canciones
por el momento les dejo una de iron madien que se llama
THE TROOPER

The Trooper

El Soldado de Caballería

You’ll take my life,
but I’ll take yours too.
You’ll fire your musket,
but I’ll run you through.
So when you’re waiting for the next attack
you’d better stand there’s no turning back.
>Me quitaréis la vida,
>pero yo también os quitaré la vuestra.
>Dispararéis los mosquetones,
>pero yo os atravesaré.
>Así que cuando esperéis el siguiente ataque
>más vale que resistáis, no hay vuelta atrás.
The bugle sounds and the charge begins,
but on this battlefield no one wins.
The smell of acrid smoke and horses breath
as I plunge on into certain death.
>Suena la corneta y comienza la carga,
>pero en este campo de batalla nadie gana.
>El acre olor a humo y el aliento de los caballos
>mientras me precipito a una muerte cierta.
The horse he sweats with fear. We break to run.
The mighty roar of the Russian guns.
And as we race towards the human wall
the screams of pain as my comrades fall.
>El caballo suda de miedo. Rompemos a galopar.
>El poderoso rugido de las armas rusas
>y mientras cabalgamos hacia la muralla humana
>los gritos de dolor al caer mis camaradas.
We hurdle bodies that lay on the ground.
And the Russians fire another round.
We get so near yet so far away.
We won’t live to fight another day.
>Saltamos sobre cuerpos que yacen en el suelo.
>Y los rusos lanzan otra descarga.
>Estamos tan cerca y sin embargo tan lejos.
>No viviremos para luchar otro día.
We get so close near enough to fight,
when a Russian gets me in his sights,
he pulls the trigger and I feel the blow
A burst of rounds take my horse below.
>Nos acercamos lo suficiente para pelear,
>cuando un ruso me pone en su punto de mira,
>aprieta el gatillo y siento el impacto.
>Una lluvia de balas derriba a mi caballo.
And as I lay there gazing at the sky,
my body’s numb and my throat is dry.
And as I lay forgotten and alone
without a tear I draw my parting groan.
>Y mientras yazgo ahí con la mirada fija en el cielo,
>tengo el cuerpo entumecido y la garganta seca.
>Y mientras yazgo olvidado y solo
>sin una lágrima, exhalo un gemido de despedida.


traducida si quieren berrearla a viva voz
http://www.youtube.com/watch?v=4uq6Ax-zzkQ




fear of the dark

am a man who walks alone,
and when I’m walking a dark road
at night or strolling through the park,
when the light begins to change,
I sometimes feel a little strange,
a little anxious when it’s dark.
>Soy un hombre que voy solo,
>y cuando marcho por un camino oscuro
>de noche o deambulo por el parque,
>cuando la luz empieza a cambiar,
>a veces me siento un poco extraño,
>un poco inquieto cuando está oscuro.
Chorus:
Fear of the dark, fear of the dark.
I have constant fear that something’s always near.
Fear of the dark, fear of the dark.
I have a phobia that someone’s always there.
Estribillo:
>Miedo a la oscuridad, miedo a la oscuridad.
>Temo constantemente que haya algo siempre cerca.
>Miedo a la oscuridad, miedo a la oscuridad.
>Tengo la fobia de que siempre hay alguien ahí.
Have you run your fingers down the wall
and have you felt your neck skin crawl
when you’re searching for the light?
Sometimes, when you’re scared to take a look
at the corner of the room,
you’ve sensed that something’s watching you.
>¿Has pasado tus dedos por la pared
>y has sentido la piel de tu cuello erizarse
>cuando buscas la luz?
>A veces, cuando te da pavor ojear
>la esquina del cuarto,
>has sentido que algo te está mirando.
Have you ever been alone at night,
thought you heard footsteps behind
and turned around and no-one’s there?
And as you quicken up your pace
you find it hard to look again,
because you’re sure there’s someone there.
>¿Has estado solo por la noche,
>has pensado que oías pasos tras de ti
>y te has dado la vuelta y no había nadie?
>Y conforme aligeras el paso
>te cuesta volver a mirar,
>porque estás seguro de que hay alguien ahí.
Watching horror films the night before,
debating witches and folklore,
the unknown troubles on your mind.
Maybe your mind is playing tricks
You sense and suddenly eyes fix
on dancing shadows from behind.
>Viste películas de terror la anterior noche,
>conversaste sobre brujas y folklore,
>los problemas desconocidos de tu mente.
>Quizás tu mente está engañándote.
>Intuyes y repentinamente tus ojos se fijan
>en sombras danzantes de detrás.
Repeat chorus Al estribillo
When I’m walking a dark road
I am a man who walks alone.
>Cuando marcho por un camino oscuro
>soy un hombre que voy solo.
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/CNvoBncJdX0&hl=es&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/CNvoBncJdX0&hl=es&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>


descripcion simple
 
bienvenidos a esta pagina
la hize para tener en un solo
lugar series, musica,
imagenes,historias,
pendejadas,etc
Publicidad
 
series
 
series cortas al estilo de vete a la versch(si me deja subirla en la madre del youtube)
links para paginas especializadas en tener capitulos
peliculas
 
como instalar el divx player y como usarla
musica
 
letra de las canciones
sobre todo de mettal
 
Hoy habia 1 visitantes (5 clics a subpáginas) ¡Aqui en esta página!
=> ¿Desea una página web gratis? Pues, haz clic aquí! <=